Simultánní (kabinové) tlumočení
Často se používá na mezinárodních konferencích. Tlumočníci sedí v
tlumočnických kabinách, naslouchají pomocí sluchátek a současně do mikrofonu
tlumočí do cílového jazyka tak, aby si každý z účastníků mohl do svých
sluchátek zvolit jazyk, kterému rozumí. Pro simultánní tlumočení je
nezbytné použití tlumočnické techniky.
Konsekutivní (následné) tlumočení
Často se využívá o obchodních jednání nebo pro tlumočení rozhovorů státníků
či obchodníků, často při obědě, kterého se tlumočník také zúčastní. Tlumočník obvykle
počká, až řečník vysloví část svých myšlenek, odmlčí se a poskytne
tlumočníkovi čas k převodu.
Doprovodné (informativní) tlumočení
Tento typ tlumočení se používá zejména při obchodních cestách a schůzkách.
Leží někde mezi klasickým tlumočením a organizační prací. Tlumočník se v
těchto případech někdy chová jako průvodce, ale v žádném případě ho
nenahrazuje. Doprovází klienta při setkáních a pomáhá mu s orientací v jiném
jazykovém a kulturním prostředí (úřady, restaurace, výstavy, rezervace
lístků a letenek v zahraničí aj.).
svatba / obchodní jednání / konference
doprovod pro zahraniční osobu / školení / jednání na úřadě
